科学研究


科研成果

序号

名        称

作者

发表刊物/出版社

备注(限100字)

1

野蛮人的朝圣之旅——论D·H·劳伦斯的乌托邦思想

牛红英

外国文学研究

A&HCI收录

2

《格萨尔》域外传播的翻译转换与话语体系

王治国

青海社会科学

该文被人大复印资料全文转载,并被全国哲社办学坛新论、中国社会科学网全文转载

3

教而不思则罔:大学英语反思性教学探讨

肖立新

中国教育学刊

CSSCI收录

4

西方乌托邦文学溯源之阿里斯托芬喜剧《鸟》

牛红英

外国文学研究

A&HCI收录

5

河北饶阳方言的连读变调与规则推导

宋劲庞

方言

CSSCI收录

6

苏军与国共两党的日伪协和会对策

南龙瑞

学习与探索

CSSCI收录

7

《格萨尔》史诗文本传承的互文性解读

王治国

西北民族研究

CSSCI收录

8

藏族诗性智慧跨文化传播的新拓展:《藏族格言诗英译》评介

王治国

社会科学战线

CSSCI收录

9

生命、艺术与潜能——阿甘本的诗术-政治论

王行坤

文艺理论研究

CSSCI收录

10

帝国时代的“大同书”

王行坤

文艺理论与批评

CSSCI收录

11

明清时期册封使记载的琉球剧

孙薇

历史档案

CSSCI收录

12

日语教学中基于语料库的词语搭配研究

王华伟

解放军外国语学院学报

CSSCI收录

13

厄普代克的《兔子四部曲》与美国社会风尚小说的革新

徐明

外国文学研究

A&HCI收录

14

西方翻译理论史纲

赵秀明

天津教育出版社

自成体系的佛经翻译理论受到哲学与美学的影响

15

西方视域下疑问句句法研究及其失误

马道山

世界图书出版公司

提出自然语言可以分为“四类”说得到国内专家学者认可

16

英汉句法研究纲要

马道山

世界图书出版公司

整合梳理了英汉句法研究的共性特征

17

西方乌托邦文学研究

牛红英

中央编译出版社

在西方乌托邦文学研究领域产生一定影响

18

英汉数字隐喻的文化

认知

吴海英

世界图书出版公司

以混沌学为方法阐述英汉数字隐喻

19

英汉汉英翻译教程:理论与实践

赵秀明

天津教育出版社

提出“韵味”说

20

藏族典籍翻译研究:雪域文学与高原文化的域内外传播

王治国

大连海事大学出版社

北大核心刊物《出版广角》刊登对本书的书评

21

英汉语言研究纲要

马道山

吉林文史出版社

生动有趣地简要介绍了英汉语言的对比研究,尝试语言工作坊机制

科研项目

序号

名称

(下达编号)

来源

负责人

1

一带一路战略下少数民族活态史诗域外传播与翻译转换研究

国家社科基金

  

王治国

2

西方对话体文学研究

国家社科基金

牛红英

3

琉球与中华礼文化对外传播研究

国家社科基金

孙薇

4

佛典汉译与佛学中国化

国家社科基金

赵秀明

5

活形态民族史诗《格萨尔》翻译与传播研究

教育部人文社科

王治国

6

对立层级:汉语方言的声调结构及连读变调研究

教育部人文社科

宋劲庞

7

  

西方乌托邦文学研究

教育部人文社科

牛红英

8

政治视角下的日语敬语:关系、距离、桥梁与政治功能

教育部人文社科

张薇

9

伪满“遗产”的处理与国共两党的较量

教育部人文社科

南龙瑞

10

西方元小说与中国元小说对比研究

教育部人文社科

徐明